Вчера на портале «Закон.ру» была размещена электронная версия январского номера «Вестника экономического правосудия».

Прежде чем рассказать о номере, отвлекусь кратко на то, как работает электронная версия для подписчиков. Раньше она размещалась в личном профиле в специальном (можно сказать тайном!) разделе. С июня этого года ее можно прочитать там же, где находятся сами журналы. Например, новый номер ВЭП подписчики могут прочитать прямо на этой странице, авторизовавшись на «Закон.ру». Это удобнее, чем искать журнал где-то внутри страниц профиля, как было раньше.

Единственное, чего пока нет в новой электронной версии, — это возможности скачать журнал одним файлом. Мы предполагали, что это не принципиально для подписчиков и скачивать статьи по отдельности даже удобнее, потому что можно их систематизировать по теме и по автору. Однако, как мы поняли по обращениям, подписчикам иногда удобно пользоваться единым файлом номера.

Чтобы вы не теряли эту возможность, мы также добавим первый номер ВЭП и «Закона» внутрь страницы профиля в раздел «Мои подписки», как это было раньше. (Извините, что раньше этого не сделали, понадеявшись, что подписчики уже знают, где искать новую электронную версию.) К выходу вторых номеров мы планируем сделать так, чтобы журнал единым файлом вы могли бы скачивать прямо со страницы журнала. Файлы старых номеров будут по-прежнему доступны на странице «Мои подписки».

Теперь о январском номере 2021 года. В нем мы публикуем первую часть большого труда — перевода Общей части обязательственного права итальянского Гражданского кодекса. Перевод выполнен Анной Саргсян, редактировал его Даниил Тузов, подготовивший также подробный постатейный комментарий. Продолжение перевода и комментария будет опубликовано в февральском и мартовском номерах «Вестника экономического правосудия». Перевод вводит в широкий русскоязычный научный оборот огромный объем нового материала, ведь, как справедливо отмечено во вводной статье, основной интерес для российских ученых представляет англо-американское общее право, а также немецкое и в меньшей степени французское. Итальянское же право обходят вниманием. Уверен, что перевод с комментарием еще много лет будут полезны исследователям.

В других материалах мне хотелось бы выделить одну общую тему, связанную с защитой авторских прав. Им посвящены сразу две статьи, ознакомление с которыми может дать импульс новым исследованиям.

Людмила Новоселова анализирует значение государственной регистрации компьютерных программ. В России оно не очень велико и сводится, по сути, к презумпции, что автором программы является лицо, указанное таковым при регистрации, и к необходимости регистрировать переход исключительного права на зарегистрированную программу. Можно было бы пойти дальше и ввести защиту добросовестных приобретателей прав на зарегистрированную программу, а также связать с фактом регистрации дополнительные преимущества для правообладателя, например возможность прибегнуть к наиболее «сильным» способам защиты, таким как конфискация и уничтожение контрафактной продукции, взыскание компенсации. Кроме того, можно было бы распространить такую регистрацию и на другие объекты авторского права. Оба предложения высказаны в статье достаточно кратко. Думаю, что их можно развивать, обосновывать и при желании критиковать в будущих работах.

Другой сложный вопрос авторского права — использование части произведения и охрана прав на нее. Возникающие в этой области проблемы разбирает Никита Иванов. Возможно, самая запутанная из них касается возможности самостоятельного использования части произведения и последствий отчуждения прав на эту часть. В таком случае создается связка двух произведений — основного (большого) и той его части, права на которую переданы третьему лицу. Распоряжение основным произведением в целом потребует согласия того, кто получил права на его часть. Ситуация созвучна передаче прав на версию компьютерной программы с последующей доработкой оригинального кода: в таком случае также возникает взаимозависимость прав на базовый вариант программы и на ее версию. Мне эта проблема взаимосвязанных произведений показалась интересной и актуальной еще при прочтении статьи Романа Янковского о правовом режиме программ для ЭВМ, опубликованной в этом году в сборнике Gaudeamus igitur!, выпущенном нашим издательством[1]. После прочтения статьи Никиты Иванова я укрепился в этой мысли и призываю писать на эту тему, тем более что сам автор подчеркивает: вопрос нуждается в отдельном исследовании.
 


[1] Янковский Р.М. Правовой режим исходного кода (исходного текста) программ для ЭВМ // Gaudeamus igitur!: сб. статей к юбилею А.А. Иванова. М., 2020. С. 408–427.
Источник

%d такие блоггеры, как: